Übersetzung von "тя ме" in Deutsch


So wird's gemacht "тя ме" in Sätzen:

Аз разгледах, но нямаше кой да подкрепя; И зачудих се, че нямаше кой да подкрепя; Затова, Моята мишца Ми изработи спасение, И Моята ярост, тя Ме подкрепи.
Und ich sah mich um, und da war kein Helfer; und ich verwunderte mich, und niemand stand mir bei; sondern mein Arm musste mir helfen, und mein Zorn stand mir bei.
Още помня как тя ме погледна.
Ich kann mich noch daran erinnern, wie sie mich anschaut.
Само с голямо усилие се променява дрехата ми; Тя ме стига както яката на хитона ми.
18Mit aller Gewalt wird mein Kleid entstellt, wie der Kragen meines Hemdes würgt es mich.
Онова, което ме порази, бе следното: тя ме беше съжалявала дори преди да ме види.
Was mich wirklich betroffen machte: Sie hatte Mitleid mit mir, bevor sie mich überhaupt gesehen hatte.
Тя ме накара да го направя.
Sie hat mich dazu gezwungen, es zu tun.
Живях и тя ме направи мъжа, който съм днес.
Ich war da, sonst wäre ich bestimmt nicht, was ich jetzt bin.
Тя ме взе под крилото си.
Ich war ein Jahr unter ihr. Sie hat mich unter ihre Fittiche genommen.
Тя ме наказва за това, че бях откровен...
O Gott, sie bestraft mich. Weil ich ehrlich war.
Тя ме научи на много неща.
Sie hat mich eine Menge Dinge gelehrt.
Каквото и да кажеш, тя ме спаси.
Egal, wie du das findest, sie hat mich gerettet.
Тя ме научи да свиря на пиано.
Sie hatte mir das Klavierspielen beigebracht.
Само това можех да направя за нея, макар че тя ме пренесе през морета от кръв.
Mehr konnte ich nicht für sie tun obschon sie mich durch ein Meer von Blut getragen hatte.
Тя не е коя да е, тя ме разбира.
Sie ist keine dahergelaufene Frau. Sie versteht mich.
Миналата година бях сгоден, тя ме заряза.
Ich war verlobt letztes Jahr. Sie hat Schluss gemacht.
Тя ме помоли да говоря с теб.
Sie bat mich mit Ihnen zu sprechen.
Тя ме удари с пожарогасител и се заключи, така че е в безопасност.
Ach so... Ihre Wildkatze hat mir eins übergebraten und sich eingesperrt. Sie ist außer Gefahr.
Не, тя ме видя да се моля един ден... в гаража.
Nein, Sie hat mich einmal beten gesehen... in der Garage.
Тогава тя ме заведе в библиотеката и ми каза:
Und da fuhr sie mit mir in die Bücherei. Und sie sagte:
Жалко, че трябваше да я освободя, но водейки те тук, тя ме предаде.
Schlimm, dass ich sie fallenlassen musste. Aber indem sie dich herbrachte, hat sie mich verraten.
В хола една жена... тя ме удари, всичко се повтаря.
Eine Frau, im Wohnzimmer. Sie hat mich geschlagen. Es geht wieder los!
Тя ме заряза толкова отдавна, че не помня.
Sie hat mich verlassen, glaube ich. Es ist so lange her.
Тя ме помоли да не ти казвам.
Sie bat mich, es zu verheimlichen.
Тя ме молеше през сълзи да поговори с баща ти, относно проклетият му син.
Mit Tränen an der Wange hat sie darum gebettelt, mit deinem Vater sprechen zu dürfen. Über seinen verdammten Sohn.
Знам само, че докато стоях в кабинета й, със стрела насочена към сърцето й, тя ме помоли да я пощадя заради мен и Теа.
Aber was ich weiß ist, dass als ich in ihrem Büro stand mit einem Pfeil auf ihr Herz gerichtet, sie mich anflehte sie zu verschonen, und zwar nur wegen mir und Thea.
Тя ме пусна... защото не ме искаше.
Er ließ mich gehen. Weil er mich nicht wollte.
Тя ме научи на всичко, което знам.
Sie brachte mir alles bei, was ich weiß.
Не знам защо тя ме хареса.
Ich habe nicht die geringste Ahnung, was sie an mir fand.
Ето какво казах на Томпсън и тя ме уволни.
Das sagte ich Thompson, und dann feuerte sie mich.
Тя ме изненада снощи, донесе и вечеря.
Sie hat mich gestern Abend überrascht. Sie kam mit Essen vorbei.
Онзи ден тя ме попита, защо не ви харесвам.
Kürzlich fragte mich meine Tochter, warum ich Sie nicht leiden kann.
Тя ме освободи от симулацията и заедно се бихме, за да избягаме.
Es gelang ihr, mich aus der Simulation zu befreien und dann konnten wir... gemeinsam fliehen.
Днес научих коя е майка ми и тя.. ме научи на някой неща.
Ich habe heute erfahren, wer meine Mutter ist und sie... hat mir Dinge beigebracht.
Тя ме учи да се бия.
Sie bringt mir bei, zu kämpfen. - Tut sie das?
Тя ме удари с камък по главата, ако не ме лъже паметта.
Sie schlug mir damals mit einem Stein gegen den Kopf.
Аз я обичам и тя ме обича.
Halt die Klappe, ja? Halt die Klappe. Ich liebe sie,
Тя ме откупи от господаря ми и ме освободи.
Sie kaufte mich von meinen Mastern und befreite mich.
Не искам да бъда твърде антропоморфен, но се кълна, че тя ме гледаше все едно: "Този безполезнен хищник ще гладува в моя океана."
Ich sollte nicht zu sehr vermenschlichen, aber ich schwöre, sie sah mich an als wolle sie sagen: "Dieser unfähige Jäger wird in meinem Ozean verhungern."
(Смях) (Ръкопляскания) А тя ме погледна и направи така, "Знам".
(Gelächter) (Applaus) Und sie schaut zurück und macht "Ich weiß."
На сутринта майка ѝ ни научи как да се опитаме да правим тортили и искаше да ми даде Библия, и тя ме заведе настрана и ми каза на развален английски, "Музиката ти помогна на дъщеря ми толкова много.
Am Morgen zeigte uns ihre Mutter, wie man Tortillas macht und wollte mir eine Bibel schenken. Und sie nahm mich zur Seite und sagte in ihrem gebrochenen Englisch: "Eure Musik hat meiner Tochter so geholfen.
А тя ме погледна и започна: "Пет, четири, три, две..."
Und sie schaute mich an und sagte: "Fünf, vier, drei, zwei..."
Тази вечер тя ме попита: "Защо не се присъединиш към конкурса?"
An diesem Abend fragte sie mich: "Warum machst du nicht beim Schönheitswettbewerb mit?"
Тя ме погледна с очите на човек, който беше преживял догматизъм, достатъчен за цял живот и каза: "Уморих се да мразя хората."
Sie sah mich mit den müden Augen einer Frau an, die ihr ganzes Leben lang Dogmatismus erfahren hatte, und sagte: "Ich bin es leid, Menschen zu hassen."
Когато поздравя някого на улицата, тя ме пита защо.
Wenn ich Menschen auf der Straße grüße, fragt sie mich, warum.
И тя ме поглежда, и ми казва "Но, Ейми, не е честно."
Und sie sah mich an und sagte: "Aber Aimee, das ist nicht fair."
4.6269681453705s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?